„Wenn Du mich nicht das Fliegen lehren kannst, lehre mich das Singen!“
SirJames Matthew Barrie
(schottischer Schriftsteller und Dramatiker 1869 - 1937)
LEIPZIGER BUCHMESSE
Auf der diesjährigen Leipziger Buchmesse, bei der Norwegen das offizielle Gastland war, präsentierten wir mit großer Freude unsere beiden aktuellen Publikationen: die erste vollständige deutsche Übertragung von Haugtussa (Arne Garborg) bei Edition Rugerup sowie die Sonderausgabe des Liederzyklus Haugtussa, op. 67 von Edvard Grieg, bei Faber Music (Edition Peters).
Beide Werke wurden mit großem Interesse aufgenommen und erhielten viel Zuspruch. Es war eine besondere Erfahrung, mit so vielen Besucherinnen und Besuchern ins Gespräch zu kommen, Fragen zu beantworten und die Begeisterung für die poetische und naturmystische Welt von Haugtussa zu teilen.
Die Präsentationen erfolgten in vielfältiger Form – durch Lesungen, moderierte Konzerte sowie szenische Ausschnitte aus unserem Musiktheater Haugtussa. So wurde die Verbindung von Lyrik, Musik und Bühne lebendig erlebbar.
Besondere Aufmerksamkeit erhielten auch die Illustrationen: Haugtussa ziert ein atmosphärisches Landschaftsbild aus Jæren der norwegischen Fotografin Kristin Døvle, Ljosnande Morgon, Leuchtender Morgen während die neue Notenausgabe von Faber Music das Werk Lovers von Edvard Munch schmückt – eine eindrucksvolle Verbindung von Literatur, Musik und bildender Kunst.
Beide Publikationen enthalten exklusives Zusatzmaterial: ausführliche Hintergrundinformationen, ein erläuterndes Nachwort, ein Glossar zu den vielfältigen naturmystischen Wesen aus Haugtussa sowie Audiomaterial (Aussprachehilfen für die Lieder, sowie die Aufnahme der Lieder durch Martje Vande Ginste und Jens Wollenschläger) zum Download.
Haugtussa ist mehr als ein Gedichtepos – es ist zugleich Bildungsroman und lyrisches Meisterwerk des norwegischen Autors Arne Garborg aus dem Jahr 1895. Dieses herausragende Werk inspirierte Edvard Grieg zu seinem Liederzyklus Opus 67, einem musikalischen Höhepunkt nordischen Musikschaffens.
Mitgewirkt haben aus dem Haugtussa Kollektiv:
Jens Wollenschläger – Klavier
Juliane Hollerbach – Übertragung, Rezitation, Gesang, Schauspiel
Konstanze Ihle – Perkussion, Rezitation
Angela Stummer-Stempkowski – Harfe, Rezitation
Rune Wittelmann – Schauspiel, Rezitation
Inger Undheim – Einleitende Moderation
Martje Vande Ginste – Übertragung, Gesang, Rezitation, Herausgeberin, Script
„Die Singstimme ist ein Luftschloss.
Die Vorstellung der Architekt.
Das Nervensystem erstellt den Bauplan.
Muskeln führen die Bauarbeiten aus.
Worte und Poesie kleiden die Räume ein.
Die Seele bewohnt das Schloss.“
sehr frei und ergänzt nach Lamperti, Vocal Wisdom
Arne Garborgs Haugtussa
Erzählung, 1895
Aus dem Neunorwegischen (Nynorsk) von Martje Vande Ginste und Juliane Hollerbach.
Mit einem Glossar von den Übersetzerinnen und einem Nachwort von Martje Vande Ginste
Arne Garborg (1851-1924) ist bis heute einer der wichtigsten norwegischen Schriftsteller. Sein Gedichtzyklus Haugtussa (1895)
erzählt die Geschichte von Veslemoy, einer jungen Hirtin mit
seherischen Fähigkeiten, und spiegelt Garborgs tiefe Verbunden-
heit mit der norwegischen Natur wider. Das Werk unterscheidet sich
deutlich von seinen früheren, eher naturalistischen Werken.
Haugtussa ist ein einzigartiger Gedichtzyklus und zeitloser Bildungsroman, in dem Garborg Veslemoys inneres Erwachen und ihre existenziellen Kämpfe inmitten der mystischen Landschaftskulisse Jærens schildert. Die junge Heldin hat dank der genialen Komposition Haugtussa, op. 67 von Edvard Grieg internationale Bekanntheit erlangt. Obwohl Garborgs Romane und Essays im deutschsprachigen Raum sehr angesehen waren, hat es 130 Jahre gedauert, bis sein persönlichstes Buch mit der vorliegenden Ausgabe vollständig ins Deutsche übertragen wurde.
Haugtussa sticht durch große Originalität in Form und Sprache hervor. Gerade diesem Einfallsreichtum haben wir versucht, Rechnung zu tragen. Wie Arne Garborg selbst haben auch wir uns bei der Übertragung der Gedichte sämtlicher poetischer und musikalischer Stilmittel bedient, vom Stab-, Binnen-, Schlag- und Endreim über Alltagssprache mit Abkürzungen bis hin zu gehobener Sprache und sprachlichen Neuschöpfungen. Da die Sprache Garborgs, der selbst ein hervorragender Musiker war, sehr klangreich und musikalisch ist, ist es selbstredend, dass wir versuchen, uns ihr ebenfalls mit musikalischen, tänzerischen und rhythmischen Mitteln zu nähern.
Martje Vande Ginste und Juliane Hollerbach

Skandinavisches Repertoire
Seit meiner Kindheit hege ich eine besondere Liebe für die Musik von Edvard Grieg und skandinavische Sprachen.
Nach dem Gesangstudium in Oslo habe ich am Orpheus Institute for Musical Research ein Postgraduatstudium zu dem skandinavischen Liedrepertoire des 19. und 20. Jahrhunderts in der Originalsprache gemacht. Seitdem ist dieses Repertoire das Herzstück meiner Konzerttätigkeit sowie meines Unterrichts.
Ich begleite Sie gerne, bei der Zusammenstellung eines skandinavischen Repertoires, bei der Aussprache, der Übersetzung und Interpretation der zu Grunde liegenden Gedichte. Mein Repertoire umfasst norwegische, schwedische, dänische, finnische und isländische Lieder.
„Gesang ist 'nur' schwingende Luft... aber unsere klingende Ausatmung vermag Herzen zu öffnen, tiefe Gefühle auszudrücken, Menschen miteinander zu verbinden, Trost zu spenden und Freude zu beflügeln.“
Unterricht Coaching
Gesangsunterricht (klassisch), Stiimmbildung, Atem- und Stimmcoaching, Beratung bei Stimmproblemen, Repertoirecoaching, Vorbereitung praktische Prüfung Gesang (Abitur) und Aufnahmeprüfung Gesang an Musikhochschulen und pädagogischen Hochschulen (international).
Lebenslauf
Master in Gesang, Solfège und Kammermusik (Antwerpen), Postmaster Gesang (Wien und Oslo), Laureaat des Orpheus Institute for Musical Research (Gent), musikalische Gehörbildung nach Edwin E. Gordon, psychologische Beraterin (Freiburg)
Musikalische Gehörbildung
Solfège, musikalische Gehörbildung nach Edwin E. Gordon, Training im Vom-Blatt-Singen, relative melodische und rhythmische Solmisation.
Liederabende
Zusammen mit hoch geschätzten Musikerinnen und Musiker aus u.a. Freiburg, Tübingen, und Wien gestalte ich Liederabende mit skandinavischen, französischen, englischen, deutschen... Liedern.